ahí va la traducción:<br><br>Volunteers<div><br></div><div>We need persons from Curicó and surroundings (including Talca). These persons must have time to collaborate as volunteers. Your help is important.</div><div><br></div>

<div>Contacts</div><div><br></div><div>Let us know if you have contacts with some enterprise that could or wanted to serve as a sponsor, offers job boards or software development.</div><div><br></div><div><br><div class="gmail_quote">

El 5 de abril de 2012 01:48, Rogelio Meza <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:rogelio.meza.t@gmail.com">rogelio.meza.t@gmail.com</a>&gt;</span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Estimados.<br>
<br>
La web recibió una actualización en la seccion &quot;Voluntarios&quot; sólo son<br>
dos oraciones. Para que alguien se pueda encargar de la traducción.<br>
<br>
saludos!!<br>
_______________________________________________<br>
Org2012 mailing list<br>
<a href="mailto:Org2012@encuentrolinux.cl">Org2012@encuentrolinux.cl</a><br>
<a href="http://www.encuentrolinux.cl/mailman/listinfo/org2012" target="_blank">http://www.encuentrolinux.cl/mailman/listinfo/org2012</a><br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Alejandro Antonio Sazo Rojas<br>Estudiante de Ing. Civil en Computación<br>
</div>